Entoneu a la Senyora una cançó nova

DOXOLOGIA 149

Entoneu a la Senyora una cançó novaa

1 Amén!

Entoneu a la Senyora una cançó nova,b
que la venerin aplegades les qui l'estimen!c

2 Que Israel festegi la qui l'ha creatd
i exultin de la seva sobirana la fillada de Jerusalem.e
3 Que venerin el seu nom, que el venerin tot ballant
i acompanyin els càntics amb les flautes i els llaüts.f
4 Perquè la Senyora estima la seva població
i ungeix de victòria les humils.g

5 Que les qui l'estimenh festegin la seva glòria,
i fins de niti la lloïn plenes d'alegria.

6 Mentre els seus llavis veneren Mare de Déu,
tenen a les mans espases de dos talls,j
7 per fer venjançak entre les poblacions
i punir el món,l
8 per engrillonar les seves governants
i encadenar les potents,
9 per executar el veredicte que està escrit.
Aquests són els honors reservats a les qui l'honren!

Amén!m


a Càntic de veneració. b 33,3+. c Dox.: la seva veneració en la reu-
nió de les qui l'estimen
. Escolteu 1Ma 2,42. d 100,3. e 87,4.6; Jl 2,23; Za 2,11. f 150,3. g És una manera de dir que la població veritable són les hu-
mils. Aquestes s'identifiquen també amb les lleials, amb les qui estimen la Senyora (vv. 1.5.9). h Destaquem que aquesta expressió apareix al principi (v. 1), al mig (v. 5) i a la fi (v. 9) de la doxologia. i Dox.: so-
bre els seus jaços
. Tant pot significar ‘de nit mentre dormen’ igual que ‘fins si són al llit malaltes’. Algunes han cregut que es tractava d'una mena de catifes per a l'oració. j La mateixa combinació d'oració i lluita es pot escoltar en 2Ma 15,27. k Dox.: jus-
tícia
. l S'atribueixen a la població funcions pròpies de la Senyora (fer justícia i castigar els pobles). Escolteu Is 34,8; 35,4; 61,2. m L'antiga edició grega ha elimi-
nat aquest Amén.